Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Ронин, 46 - 9 ноября 2009 08:01

Все
Посмотрел вчера "Книгу Мастеров". Мдя...Ну что вам сказать? К то не видел-переложение сказок Бажова в версии Диснея ,в стиле Властелина Колец и Гарри Потера от наших режиссеров. Недоновозеландскость чувствуется во всем. В башне каменной княжны легко опознаются шпили башни Саурона. В окрестностях -выжженные равнины Мордора. В арварах-урук-хайи. Даже в главном полджительном персонаже легкая гомосексуальная изюминка заложена (сорри к актеру-возможно он и не гей вовсе ,но по впечатлению-весьма сходном с Федором Сумкиным - остается) .Хэппиэнд был неизбежен-это я понял уже после первой трети картины. Порадовло только одно жизненное событие-по итогам фильма ,единственный кто остался в пролете-это командир арваров.(то бишь военный)Короче муть голубая. Даже для детей интереса не представляет. ИМХО.
Зато надыбал в сети весьма интересный клип:
http://vkontakte.ru/video955988_113790347
Кто поет не в курсе-но песня о любви Йовин и Фарамира-причем в видеоряд положены только фрагменты из фильма. В итоге с удивлением увидел что целый ряд фрагментов мной ранее просмотренны не были. То ли они снимались в ходе сьемок специально для данного клипа(с всеми декорациями и артистами) ,то ли к нам опять попала кастрированная версия русского проката. Такое случается регулярно-например с нашумевшим лет 10 назад фильмом "Звездный десант" который я после увидел без перевода и с целой кучей моментов не вошедших в русскую прокатную версию. Задумался-а где б достать англоязычную версию полного фильма. У кого нить есть какие нибудь соображения по сему поводу,народ ????
Добавить комментарий Комментарии: 0

Copyright © 2005-2022

Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.